
Leviticus / Vayikra 23:34 | And G-d spoke to Moses, saying: | וַיְדַבֵּר ה’ אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
23:35 | Speak to the children of Israel, saying: on the fifteenth day of the seventh month will be the holiday of Sukkot*, seven days for G-d. | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה חַג הַסֻּכּוֹת שִׁבְעַת יָמִים לַה’׃ |
23:36 | The first day will be a holy day; you shall do no work. | בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא־קֹדֶשׁ כׇּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ |
23:37 | You will make burnt offerings to G-d for seven days. The eighth day shall be a holy day: you shall make a burnt offering, and do no work. | שִׁבְעַת יָמִים תַּקְרִיבוּ אִשֶּׁה לַה’ בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה לַה’ עֲצֶרֶת הִוא כׇּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ |
23:38 | These are the times for G-d, that you will call holy, and make burnt offerings, meal offerings, sacrifices, and libations, on each day as proper. | אֵלֶּה מוֹעֲדֵי ה’ אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ לְהַקְרִיב אִשֶּׁה לַה’ עֹלָה וּמִנְחָה זֶבַח וּנְסָכִים דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ׃ |
23:39 | In addition to (lit. apart from) sabbaths and voluntary gifts and oaths and generosities that you will give to G-d. | מִלְּבַד שַׁבְּתֹת ה’ וּמִלְּבַד מַתְּנוֹתֵיכֶם וּמִלְּבַד כׇּל־נִדְרֵיכֶם וּמִלְּבַד כׇּל־נִדְבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַה’׃ |
23:40 | But on the fifteenth day of the seventh month, when you gather the yield of the land, you will celebrate the holiday of G-d for seven days. On the first day you will rest, and on the eighth day you will rest. | אַךְ בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאׇסְפְּכֶם אֶת־תְּבוּאַת הָאָרֶץ תָּחֹגּוּ אֶת־חַג־ה’ שִׁבְעַת יָמִים בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן שַׁבָּתוֹן וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי שַׁבָּתוֹן |
23:41 | And on the first day, you will take fruit from the beautiful tree, a branch of date palm, a branch of myrtle, and a branch of willow, and put them before the L-rd your G-d for seven days. | וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים וַעֲנַף עֵץ־עָבֹת וְעַרְבֵי־נָחַל וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי ה’ אֱלֹקֹיכֶם שִׁבְעַת יָמִים׃ |
23:42 | And you will celebrate this holy day for G-d seven days, every year, a law for all time, in every generation, you will celebrate it on the seventh month. | וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַה’ שִׁבְעַת יָמִים בַּשָּׁנָה חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי תָּחֹגּוּ אֹתוֹ׃ |
23:43 | You will sit in booths for seven days: every citizen of Israel will sit in booths. | בַּסֻּכֹּת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים כׇּל־הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת׃ |
23:44 | So that your generations will know that in booths I had the children of Israel live, when I brought them out of the land of Egypt: I am the L-rd your G-d. | לְמַעַן יֵדְעוּ דֹרֹתֵיכֶם כִּי בַסֻּכּוֹת הוֹשַׁבְתִּי אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהוֹצִיאִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי ה’ אֱלֹקֹיכֶם׃ |
23:45 | And Moses/Moshe conveyed the holy times to the children of Israel. | וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת־מֹעֲדֵי ה’ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
* Generally translated as “booths.”
Ingredients as shown:
- Celery
- Hummus
- Crackers (here: Triscuits)
Tools:
- Knife
Instructions:
- Measure celery against cracker. Cut 1 thick or two thin pieces slightly LONGER than the cracker, and one piece SHORTER than the cracker.


2. Cut 2 more very small pieces from the celery. Then cut a flat part off the shorter piece of celery. Set the two tiny pieces as a table, top with the now-flat piece of celery. This is your table (yes, in real live one builds a sukkah first, but it is very difficult to get the celery table in later).


3. Dip the edge of a cracker in hummus. Set on edge so hummus is on one side, surrounding teh “table.” Attach another cracker to the hummus side. Repeat with a third cracker, attaching dipped side to the second cracker.


4. Cut the ramaining slice/s of celery into thin sticks. Top “sukkah” with this “schach.”

